Weblog

Friday, 13 August 2010



  • Frivolidad

    En la templada sala turca
    -pebete i luz de cabaret--
    una pareja bebe i fuma,
    sobre el diván de brocatel.

    i a la boquilla torna fiel;
    -Te amo-perjura el barbilindo,
    i, entre dos sobos al pocillo,
    la hur`i blasfema:-Yo tambi`en.

    I Amor, confuso, rompe el vuelo,
    ante un tal prèambulo del beso,
    sin ansiedad, fervor ni fe,

    peus no màs fuerte el duple lazo
    que los del humo del tabaco
    con los vapores del cafè...


    Frivolidad/Frivolity;

    In the tepid Turkish salon
    light muted as a cabaret;
    a couple sips and smokes,
    on the divan's brocade.

    Anon his dear mouth turns to constancy;
    I love you, he lies out of his nice beard;
    and between two sips from her glass.
    she blasphemes, I love you too.

    Confounded love breaks into flight
    before a kiss so surrendered;
    with scant fear, fervor, or faith.

    A tie no stronger than the
    Mingled smoke of tobacco 
    and the vapor of hot coffee.

Saturday, 07 August 2010

  • Versos de RMR

    Caos/Cascade

    Come back tomorrow for a better draft--why do 
    the mistakes only stick out when you think you're done.

    ¡No sirvo para nada...! ¿Senor, por que me creaste?
    En vano, entre tus obras, inquiero la mision
    que a mis ociosas manos, que a mis errentes pasos,
    tu eterna providencia secreta encomendo...

    ¿Es un juego mi vida? !es tan solo un sainete? 
    una simple apariencia, una vana ficcion?
    a simple appearance, a vain fiction?

    A que obedece, entonces mi imperativo anhelo
    To what do you yield, then, my imperitive angel.

    ¿De hacer algo perenne...? es solo presuncion?

    Que huelgue o que trabaje, que goce o que me apene
    parece que a tus planes resulta todo igual...

    ¿Senor? ¿por que no me hablas? ¿por que, tal como a Saulo,
    no me hieres los ojos con un lampo fatal...?

    Tal vez si hasta la abeja, tal vez si hasta la hormiga,
    almacenando briznas o elaborando miel
    se sientan mas concientes de su eficaz rutina;
    se sepan mas precisas de lo que yo me se...

    Si hubiese yo nacido privada de tu gracia,
    ¡jamas pretenderia ser util ni feliz...!
    Pero mi fuiste prodigo...I al punto de que, acaso,
    trastorna tu largueza, Senor, mi porvenir...

    Pues todos tus favores, en mi, se nuetralizan:
    Soi demasiado artista para execrar el mal...
    I demasiado honrada para burlar la vida,
    i demasiado altiva para poderla amar...

    ¡Senor, quiero una norma! ¡Senor, quiero una ruta!
    Enfrename que, a oscuras, me siento tambalear...
    Aclarame tus leyes, que apenas deletreo...
    ¡Enciendeme una estrella para leer i andar...!

    Caos/Cascade

    I am good for nothing, Senor, why did you create me?
    Vainly, among your creatura, I ask, what is my mission...?
    What use for idle hands, staggering steps, 
    An Eternal Secret this, entrusted by Providence...

    Mi vida, is it only a game? A Vapid farce?
    A mere apparition, perhaps an empty tale?
    To what do you yeild, my imperitive angel? 

    That which rests or works, evokes delight or pain
    Obeys the compulsion to accomplish? 
    Seeking something perennial? more than presumption?

    Resting, working, savouring, grieving, 
    Your plan is so monotonous... Senor, speak! 
    Why not, like Saul, blind me with incandescence, 
    an illuminating flash of light?

    Perhaps the Bee making honey, Perhaps 
    the Ant storing crumbs are more conscious 
    of an effective, useful routine; of your will,
    your intention for them, than I...of my purpose.
    It seems your plan is the same for all ...

    If born fouled by Providence, I would 
    never make pretence of usefulness, 
    or joy...! You were prodigal with me... 
    Destiny disrupted your generosity. 

    Senor, what of future things....? 
    Your favors are cancelled out in me:
    I'm too much of an artist to curse evil...
    too honorable to mock life, too haughty 
    to love it...Lord, please, just a normal life! 

    Lord, a purpose, a way, a path! 
    If bridled in the dark, there I'll totter. . .
    Explicate laws I can scarcely spell ...
    Find a guiding star, so I can read and walk...!

    Translator's Note--I am using cascade 
    in the medical sense, where it refers to protein 
    cascade. They use this term in my friends 
    Hematology class at the University of Florida 
    at Pensacola. When she was there we'd be 
    talking and she said "let me run down to the 
    car and get my notes. she used Protein Cascade 
    to refer to a breakdown of all the systems 
    of the body from various causes. It probably 
    was not have been used in Rosa's time. 
    It is a kind of entropic process now linked 
    to pathogens rather than say small demons.

    (Defoe, The Journal of the Plague Year.)

    I think this is what RMR meant by Chaos, 
    something like everything in the body 
    going wrong simultaneously, not mere
    mental chaos. Why do poets write so much
    about not being able to write.

     




Wednesday, 18 November 2009

  • Playa y Campo

    Paisajes de Ocaso/Sunset Landscape,

     

    A la luz oblicua de un sol en derrota,

    los tallos de cana madura i cortada

    parecen casquillos de cobre.

     Las tierras son un devastado campo de batalla.  

     

    Dispersos fragmentos de viejos calderos

    una artilleria deshecha simulan,

    tras la barricada compacta que fingen

    dos filas contiguas de sacos de azucar.  

     

    La acequia en declive, de lodosas aguas,

    en un chorro hirviente un fundido plomo,

    i hasta los guijarros en su cauce ruedan

    belicosamente. I es humeante el polvo...  

     

    Pero hacia el oriente, surge otro paisajeque

    de opuesto modo la vista impresiona.

    como frente a frente, miranse en la vida,

    elmunda que lucha que el munda que goza . . .

     

    En ambiente sano depona i depura,

    los canaverales son verdes i frescos:

    parvulos que juegan, trenzandos sus

    hojas. bahos a azulada del pupila cielo.  

     

    Peridicamente, un soplo de brisa,

    cuando por las tremulas se filtra,

    produco un murmull o murdoso y

    burlesco, como si estalleran clandestinas risas.  

     

    I hasta luz juega, con el vapor de aqua,

    pintando dos nubes redondas de especes,

    que son dos borronesde rosada tiza,

    sobre la pizzara de la cordillera.    

     

    Paisajes de Ocaso/Sunset Landscape  

     

    Sloping rays of sun depress overripe

    sugar canes,pretence of copper helmets,

    the entire campo simulates marshall

    devastation. Scattered chunks of old

     

    Boilers imitate rusted bomb shells,

    compact behind casks, two solid,

    parallel lines of sugar bags.

    Flashing fluid, depresses death,

     

    spurting roiling molten iron,

    pebbles roll dry, dust precedes

    the flash-flood down the wide ravine...  

     

    The dust is at war while something else is to the East:

    There, La Vida is impressive, La Vida face to face,

    the world of battle faces the Earth's rollicking, joy...  

    In a sane world that makes muchof itself and makes clean,

     

    the cane fields are green and fresh. The little ones gambol

    and link limbs, under the lavender blue sky.

    Intermittent zephyrs, play among the innocents,

    Whispering as when at night they explode in laughter. 

     

    The light gambols with the mist, painting two fat clouds

    which  become two smears of rose chalk

    over the twin black bird mountains

    of rose chalk, over the blackbird mountains.  

     

    All rights Reserved. Kathleen Matheson Weber

     

     

     

  • Dia De Lluvia/A Day at the Spring

     

    The canopy distills, filters, 

    renews. The spring coughs

    and spits up clay. Asphalt

    rejects Celestial bounty

    In the spring, the chalice, 

    rises into a clarion sheen, 

    a soft regular spitting, 

    mud clots dripping,

     

    avid for absorption. The

    beribboned road switches, 

    Touching Celestial blue,

    Virtue conveys Heaven's

    simultaneity 

     

    recovering its gift as Thirst

    heals. Leaves stop dripping,

    quailing trees cease rocking, 

    a veneer, drapery drying.

     

    The sun rises to its Zenith

    alone. Hidden above, two 

    dovesbreak silence, cooing. 

    Why has life's voice not been 

     

    banished? Doves pierce

    silence with song, a song

    now subtle, rinsing dried

    clay, clay the color of

     

    spring, impregnated by 

    spring warmth, Imbibing 

    mineral fecundity. Clay 

    compounded with herbs, 

     

    There is no pain in beauty, 

    comely trees so calm...

    Time, one with the stream 

    dissolves in a new bath 

    of weeping.


Catalan2005

  • Visit Catalan2005's Xanga Site
    • Name: Kathleen
    • Gender: Female
    • Member Since: 4/24/2005

Archives

Don't worry - your calendar is here… to see it in action just click "Save" above and refresh the page.

Fanshen Dragon

To the Orient cultures the dragon was a symbol of wisdom and royalty. It was a benign animal and the fifth creature of the Chinese zodiac. It resided over the east and the sunrise. The dragon combines all four elements: air, earth, fire, and water. It could fly, had the horns of a ox, breathed fire, and resided over the moon.

About Me

  • Kathleen Matheson Weber, 57

Pulse

Catalan2005 has no pulse!...

Photostrip

[no photos]

Recommended

[no recommendations]

Chatboard (2)

  • Catalan2005
    I have been working on this book for 17 years. I work with poetry--my knowledge of spanglish is passable. This version of Spanish is not spoken now, even in Peru--my assistants have been very many and the type of spanish spoken here is not spoken in Peru any more. Rosa Maria's son was a family frie
  • Bunny1CryMeaRainbow
    Niti--how well are you? How's the kids Dad?